首页 >  新闻 >  驻英记者周思豪:一役涨姿势 带你玩转英式足球用语

驻英记者周思豪:一役涨姿势 带你玩转英式足球用语

来源:新英体育 2016-10-07 15:05

分享到:

导语:作为一个母语非英语的中国人,想要在短时间内融入英国足球元素的氛围,或者说从中领教一二,这并不是一件容易的事情,语言习惯上的差别导致我们在足球这个领域的用词用句也略有不同。

相关标签: 曼联 斯托克城 英超 驻英记者

英国作为现代足球的发源地,其本身包含的足球文化价值符号的意义远不止字面上体现的那么简单,来到英国之后才能切身体会到这个足球王国对于足球这项运动近乎狂热的喜爱。可以说,几乎每一个英国人,大到年近古稀,小到牙牙学语,他们的生命里永远都有一个无法回避的问题——喜欢足球,需要理由吗?

相比较于我们中式家庭周末各式各样的娱乐活动,英国人的周末简单到可以用三个词来概括,即是足球、薯条和啤酒。所以大多数英国人民从出生伊始就浸渍在满是足球元素的氛围中,打开广播,在说足球;打开电视,在看足球;打开网络,在谈足球。然而作为一个母语非英语的中国人,想要在短时间内融入其中,或者说从中领教一二,这并不是一件容易的事情,语言习惯上的差别导致我们在足球这个领域的用词用句也略有不同。笔者在听英文比赛解说时经常会出现一副黑人问号脸,刚刚他说了什么???为此笔者在观看了本轮曼联对斯托克城的比赛之后特意翻看了本场比赛的解说文字记录,在仔细斟酌每个生词的含义之后发现上手其实挺快的。然而,一口吃不成个胖子,如果大家也像笔者一般,同样对英式解说,英式足球用语感兴趣的话,那么接下来笔者翻译的这篇解说词想必能给大家提供一些实际的帮助。

The teams are coming out.

两队出场。

Jose is already on the touch line(边线).

何塞已经站到了场地边。

1’ KICK-OFF! United get us underway.

曼联开球!比赛正式开始。

3’ Chance for United! Pogba plays in Ibrahimovic but the striker, clear through down the left side, is prevented from open the scoring(首开纪录) after a great save from Grant!

曼联的一次好机会!博格巴妙传给伊布,前锋得球后从左侧单刀直入,但是格兰特的出色扑救阻止了这个首开纪录的进球!

4’ United are dominating possession, playing in front of a massed Stoke City.

曼联在一堆斯托克城球员面前掌握着控球权主导着比赛。

6’ Martins Indi tried to lob(吊高球)De Gea from all of 50 yards but he had no chance of beating the Spaniard from that distance.

马丁斯因迪尝试从50码开外的地方吊射德赫亚把守的球门,但他是无法从这么远的地方考验到西班牙人的。

8’ Arnautovic crosses towards Bony at the near post. Bailly does well to remove the danger.

阿瑙托维奇传向近门柱的博尼。拜利很好的化解了这次危机。

10’ Pogba has been the star man for Mourinho’s men but it’s still goalless as things stand.

博格巴作为穆里尼奥手底下的球星,至今仍然没有取得什么进球。

12’ Valencia scraps his way onto the ball by the byline(底线)and dinks(吊球)in a little cross but there’s no-one there for United.

瓦伦西亚拼出一条道在底线前把球搓向中路,但是那儿并没有任何曼联球员接应。

13’ Antonio Valencia is booked for a foul on Erik Pieters.

安东尼奥瓦伦西亚对埃里克皮特斯的犯规被记下(黄牌)。

14’ Shaqiri releases Allen down the right, behind the defence, and he pulls a cross(横传)in that bounces off Bony, it comes to Cameron who scuffs towards De Gea.

沙奇里在背对防守队员的情况下让阿伦从右路下底,他的传中在博尼脚上轻弹了一下之后落到了卡梅隆的脚下,卡梅隆一脚低平球射向德赫亚。

16’ Exquisite(精湛的)piece of skill from Ibrahimovic into path of Lingard who puts it on a plate for Pogba, who misses. Two golden chances for United.

伊布拉希莫维奇用一个精湛的技巧将球传给林加德,林加德做了个好饼喂向博格巴,然而博格巴却把饼吐了出来。这是曼联的两个黄金机会。

18’ Rashford whips(抽打)in a cross to the near post(近门柱), and it’s easily collected by Grant.

拉什福德把球抽向了近门柱的位置,但被格兰特轻易的没收了。

20’ A clever effort from Mata, who sees his chip(撮球)pushed over the bar by Grant.

马塔一个非常机灵的撮射被格兰特看破并托出了横梁。

22’ Pogba gets up from the corner unmarked(无人盯防的)but he heads wide of the post!

博格巴在无人盯防的情况下起跳争顶角球,但是他的头球偏出了立柱!

25’ Arnautovic is found on the left wing and cuts in(切入)from the flank, but sends a right-footed attempt ballooning over the crossbar!

阿瑙托维奇在左翼空档位置得球后内切,但是用右脚放的高射炮远远高出了横梁!

27’ Zlatan shows wonderful skill on the left-hand side and crosses for Rashford, but it’s saved again by Grant!

兹拉坦在左路展现了非常好的技巧并把球横传向拉什福德,但拉什福德的射门又一次被格兰特封堵!

29’ Lingard, perhaps United’s best player in this half, sends a floated(浮)delivery(传递)into the box(禁区)but Ibrahimovic’s shot is blocked by Shawcross.

曼联上半场表现得最好的球员林加德用高空球传向禁区,但是伊布拉希莫维奇的射门被肖克罗斯阻挡了。

30’ United still looking for openings.

曼联仍待在寻找首个破门良机。

32’ Bailly is forced to make a clearance for corner. It comes to nothing after that.

拜利在压迫下把球解围出了底线,而之后的角球并没有制造任何威胁。

34’ Mourinho told Rashford to stay on the halfway line(中场线)as United were defending free-kick(任意球). Rashford’s struggled to effect the game so far.

穆里尼奥告诉拉什福德在角球防守时留在中线附近。他到目前为止都在非常努力的尝试改变比赛走势。

36’ Pieters is forced to turn the ball out for a corner but Mata’s delivery is easily cleared by Stoke. The hosts(主队)get hold of possession again but Herrera’s poor pass allows Stoke to clear the danger again.

皮特斯在逼抢之下把球踢出了底线,但马塔主罚的角球很轻易就被斯托克城解围了。主队再次拿下球权,但埃雷拉糟糕的传球让斯托克城又一次很轻松的解围了。

38’ Zlatan does well on the left-hand side again, finds Blind, who crosses to Pogba on the edge of the box, but he slips(滑倒)and the ball is in the hands of Grant.

兹拉坦在左路又一次出色的表现找到了布林德,布林德紧接着把传向禁区边缘的博格巴,但他滑倒在地让球滚入了格兰特的怀中。

40’ Allen has easily been Stoke’s most impressive(令人印象深刻的)performer today, and he turns Eric Bailly brilliantly to win a free kick. Nothing comes off it though.

阿伦显而易见是斯托克城今天发挥得最出色的球员,他对拜利巧妙的转身为球队赢得了一个角球。但并没有取得什么收获。

43’ Herrera smashes a shot(抽射)from the edge of the box, it hits Whelan and spins out for a throw.

埃雷拉在禁区边缘的一脚抽射击中了惠兰,球高高跃起弹出了底线。

44’ Pogba hits a fierce drive from the edge of the box but it goes over the bar.

博格巴在禁区边缘射出了一脚极具威胁的射门,但皮球高出了横梁。

45’ We’re into one minute of added time.

我们进入到了一分钟的补时时间。

45+1’ HALF-TIME: Manchester United 0-0 Stoke. Ibrahimovic, Pogba, Mata and Lingard have all gone close but, frustratingly, it remains goalless at the break.

上半场:曼联0:0斯托克城。伊布拉希莫维奇,博格巴,马塔和林加德都有机会破门,但令人遗憾的是在半场结束前仍然没有取得进球。

46’ KICK-OFF: We are back underway in the second half in Manchester!

开球:曼联的下半场比赛开始。

47’ Bony wins a free-kick and Shaqiri delivers a good ball into the box. Martins Indi meets the cross with a powerful header which is well saved by De Gea.

博尼赢得了一个任意球,沙奇里将球很好的传向了禁区之中。马丁斯因迪接传中直接一个强有力的头球被德赫亚精彩的扑出。

49’ Long range half-volley(半凌空抽射)from Herrera goes miles wide of the post.

埃雷拉一脚长距离半凌空抽射远远的偏出了门柱。

51’ Stoke are growing into the second half a little now, exchanging some nice passes.

斯托克下半场的表现稍微有了些起色,有了一些不错的传递。

53’ Zlatan is back to clear the ball, and a long ball(长传球)releases Mata, but the excellent Grant is out to clear.

兹拉坦在防守中将球解围,紧接着一个长传球找到了马塔,但今天表现神勇的格兰特及时出击将球解围。

55’ Herrera brings down Allen and gets a yellow card.

埃雷拉放倒了阿伦并收获了一张黄牌。

56’ Another booking as Ibrahimovic is cautioned after a collision(碰撞)with Shawcross.

另一个判罚吹了伊布拉希莫维奇,警告他与肖克罗斯的冲撞

57’ Allen is found by Arnautovic but the Wales midfielder, one-on-one with De Gea, has a tame effort at goal and the Spaniard easily saves.

阿瑙托维奇找到了威尔士中场阿伦,一个一对一面对德赫亚的机会,最终一脚绵软无力的射门被德赫亚轻易的抱住了。

59’ Pogba takes aim and shoots from just outside the area but Grant is there to make the save.

博格巴在禁区外瞄准之后起脚,但格兰特已经站好位置将球收入囊中。

60’ Rooney is warming up.

鲁尼开始热身了。

62’ Shaqiri sends the ball into the box but Bailly stands his ground to head clear.

沙奇里把球传向禁区内,但拜利在原地用头将球解围。

64’ Arnautovic swings(挥击)one in, Zlatan clears but its back to Whelan and the ball finally breaks to Shaqiri whose trickery(花招)almost gets him past Blind.

阿瑙托维奇把球传进去,兹拉坦的解围让球落在了惠兰脚下,最终交给了沙奇里,他的花招几乎就要让他的传球穿透布林德了。

66’ Herrera fizzes(嘶嘶声)a low shot(低射)narrowly wide of the post.

埃雷拉嘶嘶作响的低射仅仅偏出了门柱一点点。

67’ Mata is withdraw(回撤)for the home side, with Rooney slotting in behind Ibrahimovic.

马塔后撤,让鲁尼站在了伊布拉希莫维奇的身后。

67’ Lingard takes his leave, with Martial slotting in on the left-hand side.

林加德离场,替补登场的马夏尔来到了左路。

69’ GOAL! Manchester United 1-0 Stoke. Wayne Rooney miscontrols the ball and it goes to Anthony Martial and he curls a beautiful finish into the far top corner!

球进了!曼联1:0斯托克城。韦恩鲁尼没有控制好球让球滚向了安东尼马夏尔,后者兜出的弧线球直挂球门上角。

72’ Grant pulls off(赢得)another stop to deny Ibrahimovic, who made great contact with a volley at the back post.

格兰特又一次在与伊布拉希莫维奇的对话中胜出,那是在远门柱位置一脚非常精彩的凌空抽射。

74’ Man United pushing on(推进)to put this game beyond any doubt.

曼联用一浪又一浪的攻势争取让比赛变得毫无悬念。

76’ Herrera has injured Arnautovic with a kick into the back of his legs and gets away with it.

埃雷拉在背后踢到了阿瑙托维奇的脚部让其受伤,继而扬长而去。

77’ Bony is taken off by Hughes, with Crouch introduced.

休斯用克劳奇换下了博尼。

79’ Anthony Martial scored his 1st Premier League goal of the season with his 1st shot on target of the campaign.

安东尼马夏尔用本场第一脚射中目标的攻门取得了他本赛季的首个英超入球。

81’ The tempo(节奏)of this game has subsided(减弱)now.

比赛节奏正在逐渐放缓。

82’ GOAL! Manchester United 1-1 Stoke City. Confusion in the Man Utd defence results in the ball falling to Joe Allen, who puts it away.

球进了!曼联1:1斯托克城。曼联防线上的一阵混乱让球落在了乔阿伦脚下,后者一蹴而就。

84’ Mourinho wastes little time in making his final changes as Depay replaces Herrera.

穆里尼奥的最后一个换人用德佩替下了埃雷拉,这也耽误了一点小小的时间。

86’ Ibrahimovic works space to shoot, and does! Saved by Lee Grant again!

伊布拉希莫维奇好不容易找到空间起脚射门!却又一次被李格兰特化解。

88’ Rashford sends in a wonderful ball into the box but Pogba’s point-blank(近距离)header smashes the crossbar and Stoke clear.

拉什福德一脚美妙的传球传入了禁区,但博格巴近在咫尺的头球砸在了横梁上继而被斯托克的球员解围。

90’ Phil Bardsley is on for Xherdan Shaqiri.

菲尔巴德斯利替下了谢尔丹沙奇里。

90’ There will be four minutes of added-on time.

本场比赛将会有4分钟的补时时间。

90+2’ Stoke have put Crouch in defence for these final few minutes.

在这最后几分钟里斯托克城让克劳奇加入了防守的行列中。

90+4’ FULL-TIME: Manchester United 1-1 Stoke. Goals from Martial and Allen ensured that the two sides could not be separated, despite the visitors being on the back foot(劣势)for large portions of the game. Mourinho’s men miss out on the chance to go third.

全场比赛:曼联1:1斯托克城。尽管客队在本场比赛大多数时候都处于劣势,但马夏尔和阿伦的进球使得两队握手言和。穆里尼奥的球员们也就此错失了取得三连胜的机会。

以上就是本场比赛的节选解说译文,其中比较独特的用词用句笔者都有用另一种颜色标记出来以供大家有重点的阅读。当然,这里面也许不乏笔者翻译的不够完善的部分,在此也希望各位读者对于个别词句有什么更好的翻译想法能在评论当中回复,我们一同学习进步!

相关标签: 曼联 斯托克城 英超 驻英记者

分享到: