本文作者为新英体育现场团驻伦敦记者芦曦
心细的英超球迷们可能已经发现,多数球队的队徽上都有队训,有些英超球队的队标(简单理解为商业版或新版队徽)会把自己的队训也加上。这些队训中占多数的竟然不是英文而是拉丁文。
我们知道,英语起源于西日耳曼语支→日耳曼语族,而拉丁语则是日耳曼语族的“兄弟”——意大利语族的一支,公元1世纪前后拉丁语基本涵盖了意大利语族,并在此基础上演化出了罗曼语族,也被称为拉丁语族,进一步演化出各个语支,以及现在法语,意大利语,西班牙语,葡萄牙语等等,而这些语言又在很大程度上反过来影响着英语。
说拉丁语是英语的大爷,话糙理不糙。
今天我就来盘点一下部分英超以及英格兰其他的俱乐部,看看有哪些还用着拉丁文队训。
传统色彩版
热刺:【拉丁】Audere est Facere【英】To Dare is To Do【中】敢于面对失败
这么些年,热刺确实挺勇敢滴~~~
斯托克城:【拉丁】Vis Unita Fortior【英】United Strength is Stronger【团结就是力量】
桑德兰:【拉丁】Consectatio Excellentiae【英】In Pursuit of Excellence【中】追求卓越
谢周三:【拉丁】Consilio et anamis【英】Intelligence and Courage【中】智慧和勇气
布莱克本:【拉丁】Arte et Labore【英】By Skill and Labour【中】技巧和勤奋
顾名思义版
曼城:【拉丁】Superbia In Proelio看起来像是【英】Supermarket in Progress【中】曼城超市开张?
其实正确的翻译应该是【英】Pride in Battle【中】战斗中的[王者]荣耀
纽卡斯尔:【拉丁】Fortiter Defendit Triumphans【英】Triumphing by Brave Defence【中】防守取得胜利
埃弗顿:【拉丁】Nil Satis Nisi Optimum, Sed Verberans Vicinis Faciemus【英】Only the Best is Good Enough, but Beating the Neighbours Will Do【中】只有最好才足够,不过打败楼下也足够GC啦!
利物浦:英文乱入!【英】You Will Never Walk Alone【中】你永远不会独行
有这样的好邻居,KOP们怎会独行!
吉林汉姆:【拉丁】Domus Clamantium【英】Home of the Shouting Men【中】射手的家乡
布里斯托城:【拉丁】Vim Promovet Insitam【英】Promotes Your Inner Power【中】激发你的内在能量
好像布里斯托大学也用的是这个。
艾尔真城:【拉丁】Sic Itur Astra【英】Thus We Reach the Stars【中】我们要去摘星星
不明觉厉版
切尔西:【拉丁】Nisi Domius Frustra【英】Unless God is with Us, All Will be in Vain【除非上帝和我们同在】
阿森纳:【拉丁】Victoria Concordia Crescit【英】Victory Comes from Harmony【中】胜利源于和谐
胜利J这好像解释了很多东西~~~
西布朗:【拉丁】Labor Omnia Vincit【英】Work Conquers All【中】工作征服一切
利兹联:【拉丁】Pro Rege et Lege【英】For the King and the Law【中】为了国王和法律
基马诺克:【拉丁】Confidemus【英】We Trust【中】我们相信
虽然不知信的什么,不过这两支松鼠还是蛮可爱的。
女王公园巡游者:【拉丁】Ludere Causa Ludendi【英】To Play for the Sake of Playing【中】看在踢球的份上去踢吧
这baqi队训,和国奥打过群架的女王公园巡游者,就问你们怕不怕?!
曼联:和利物浦一样,曼联暂时没有拉丁文的队训,如果有,那也要符合曼联这样的国际身段。要不我先来设计一个?
【拉丁】Venimus, Vidimus, Vicimus【英】We came, We Saw, We Conquered【中】我们来了,我们看到了,我们征服了。